السيد محسن الخرازي (مترجم: امين زاده)

33

سخنى پيرامون توسل (فارسى)

آيه سوم در جواز توسّل « قالَ هَلْ عَلِمْتُمْ ما فَعَلْتُمْ بِيُوسُفَ وَ أَخِيهِ إِذْ أَنْتُمْ جاهِلُونَ ، قالُوا أَ إِنَّكَ لَأَنْتَ يُوسُفُ قالَ أَنَا يُوسُفُ وَ هذا أَخِي قَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنا إِنَّهُ مَنْ يَتَّقِ وَ يَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ ، قالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنا وَ إِنْ كُنَّا لَخاطِئِينَ . قالَ لا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَ هُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ « 1 » : ( يوسف ) گفت : شما ( برادران يوسف ) دانستيد كه در دوران جهل و نادانى با يوسف و برادرش چه كرديد ؟ آنان گفتند : آيا تو همان يوسفى ( كه چهل سال پيش او را به كاروان فروختيم ) پاسخ داد كه آرى همان يوسفم و اين برادرم ( بنيامين ) است . خدا ( به رحمت واسعه خود ) بر ما منّت نهاد . همانا هر كسى تقوا برگزيند و صبر كند ( نيكو است ) و براستى خدا اجر و پاداش نيكوكاران را ضايع نگذارد . ( برادران يوسف ) گفتند : به خدا سوگند كه خداوند تو را بر ما گزيد و ما مقصّر و خطا كاريم ( در اين كه حق تو را رعايت نكرديم ) ، ( يوسف ) گفت : سرزنش و نكوهشى امروز بر شما نيست ، خدا شما را

--> عزّ و جلّ فاللّه سبحانه يحكم بينه و بين عدوّه ، بحار ، ج 37 ، ص 224 ( م ) . ( 1 ) . يوسف ، آيات 92 - 89 .